公司新闻|在线下单|English

翻译公司分享法律翻译技巧

当前位置:主页 > 关于我们 > 行业新闻 > 发布日期:2018年04月28日 关注:108 作者:正朔翻译
众所周知,法律是一个需要清晰逻辑思维的领域,对于法律条款的理解与记忆是需要技巧的,要求颇高。法律翻译也不例外,除了精通英语和中文外,还需要贯通法律翻译技巧。正朔 翻译公司 为大家归纳了以下几个翻译技巧。 1、词义变换 在正常的情况下,在将原文翻译成译文时,译者只需按照原文中各个词的词典含义就能准确而地道地把原文翻译成译文。 2、法律翻译之语序调换 译文语序和原文语序并不完全一致,所以在将原文翻译成译文时,必须调整一些语序,以使译文符合译文语言的表达习惯。在调整语序时,有时必须把在原文中后面表达的词放在译文

众所周知,法律是一个需要清晰逻辑思维的领域,对于法律条款的理解与记忆是需要技巧的,要求颇高。法律翻译也不例外,除了精通英语和中文外,还需要贯通法律翻译技巧。正朔翻译公司为大家归纳了以下几个翻译技巧。

翻译公司分享法律翻译技巧

1、词义变换

在正常的情况下,在将原文翻译成译文时,译者只需按照原文中各个词的词典含义就能准确而地道地把原文翻译成译文。

2、法律翻译之语序调换

译文语序和原文语序并不完全一致,所以在将原文翻译成译文时,必须调整一些语序,以使译文符合译文语言的表达习惯。在调整语序时,有时必须把在原文中后面表达的词放在译文中前面表达,有时要把原文中前面表达的词放在译文中后面表达。

3、法律翻译之增词

中国人和西方人的思维方式不同,所以在表达同一事物或概念时,可能会用不同的词或短语。所以在将中文翻译成英文或把英文翻译成中文时,就有可能要增加一些词,以便符合中文的表达习惯。

4、法律翻译之省略

中西方人士的思维方式不一样,对表达同意事物或概念所用的词也不一样。所以,向增词技巧一样,在翻译法律语言时,有时也需要减词。减词的方式有很多,可以把介词省略,也可以把位于动词省略,甚至可以把一个从句省略。

5、法律翻译之宾语从句

在法律翻译中,宾语从句的翻译相对来说比较简单。一般来说,按照原文的顺序翻译就可以。但是有时也需要根据上下文的意思,把主句谓语和从句分开就行。

6、法律翻译之定语从句

英文定语从句是翻译中的一个难点。在法律翻译中,英文定语从句也是一个难点。一般来说,对定语从句的处理方式一般有二种方式:第一种,在定语从句被翻译过来后,把它放在修饰词的前面,此种方式为最常见的方式。

7、法律翻译之状语从句

由于法律语言逻辑性很强,所以作者在写法律语言时一般都表现处比较明显的逻辑关系。而逻辑关系比较常见的表现方式是状语从句。英语中的状语从句一般包括条件状语从句、转折状语从句、时间状语从句、因果状语从句等。

正朔翻译公司是一家专业法律法规翻译公司,我们精挑细选出精通法律法规并有着多年法律法规翻译经验的优秀译员担当,对于笔译我们要求态度严谨、措辞精准、逻辑清楚,确保法律法规文件翻译质量。对于法律法规口译我们更是有大批专业从事法律法规会议、诉讼仲裁翻译的翻译的译员,无论是口语的熟练程度还是译员的专业术语都达到一流的水准。

上一篇:翻译公司教你怎样学好英语口译 下一篇:专利该怎么翻译?
需要可靠的翻译与本地化服务?
在线下单>
更多问题,请致电客户经理400-776-8788
97久人人做人人妻人人玩精品
国产A级久久久精品毛片|qhb578 国模无码视频一区二区三区|q2q924 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮|b2p167 www.亚洲无码|ydy288 97人人模人人爽人人少妇|2vp526 在线无码视频|it2770 日韩精品人妻一区二区中文八零|nxl700 国产一级婬片A片试看120秒|v3i937 欧美视频在线|wbm858 一本一道a√无码中文字幕|i1u382 久久免费看少妇高潮A片特黄做|kwu407 午夜精品福利|1fg261 少妇无码精品久久精品|hu1176 欧美色色色|lvt410 国产A级毛片久久久精品毛片|p1z620 A片黄片免费看|l1e357 精品久久久久久久久无码|ykm769 国产精品污无码一区二区在线观看|2hh571 精品色欧美色国产一区国产|zl2475 一区二区三区A片免费|hur926 欧美性爱在线观看|z0h881 久久亚洲色一区二区三区|jxy517 一本久久a久久精品宗合|0aa360 国产精品va无码免费|dp0745 少妇毛片一区二区三区|pby867 色欲久久久精品无码AV|o0c643 久久久久人妻一区精品果冻|dop140 国产在线观看片免费人成视频|1fe736 日韩AV在线免费观看|zml831 一级A片一级毛片一级人|qg1172 国产精品自在线拍国产|rdb66 99久久久久精品一级毛片|n1v261